Saturday, January 12, 2013

Pronunciation vs. Overall Confusion

I always wondered, before I had children, if the parents of kids in my life were annoyed with me when I spoke "kid" with their children.  Examples would be me saying "doggie" instead of "dog" or "tubbie" instead of "bathtub."  Fast forward to my own opportunity at motherhood and I still occasionally do this, but now there is a twist that has popped up.  Word pronunciation vs. complete confusion of an actual word.

Here are some examples of pronunciation issues we are working on:
 - The letter R in words is often difficult for the boys to enunciate.  Take the word TRUCK.  Sometimes they say KWUCK, sometimes TWUCK, but if you slow them down and have them sound the TR out, it ends up sounding something like TROYCK.  Words like these, I'm always willing to break down and work with them on the correct way to say it.
 - S's were always a problem for me as a child (I guess I had a lateral lisp before hours and hours of speech classes) and I can see this same issue popping up with the boys - the pronunciation, not the lisp. SCHOOLBUS is usually KOOLBUS unless I stop the boys, make them slow it down and say each sound SSS-KOOL-BUS.

Then we have our completely-made-up-words that only sound remotely similar to the words they are representing.  I must admit, most of these have become guilty pleasures to my ears, and I find myself using the twin-concocted words INSTEAD of the real words (and this appears to be contagious - Dan and I both do it, along with both sets of grandparents! The words are just too cute to forget.)

Here are some examples of what I'm talking about:
 - Just this morning, Andrew asked me if he could watch "STROYberry Pancake".  Although I was thrilled that he focused on properly trying to pronounce the "STR" part, he threw in Pancake instead of Shortcake and I had to chuckle.  Of course, I will now be referring to her as Strawberry Pancake.
 - Sadly this year, the boys were able to clearly pronounce "Christmas Tree." All last year, it was referred to as the "GA-FUNK-A-FEE" and I was secretly hoping they'd still call it that!
 - Then there are our words for berries.  Raspberries and blackberries, to be specific.  This is where the entire family (grandparents, included) have actually changed what we call these two fruits.  RASP-BEE-DOHS (think Homer Simpson for that last syllable) and BLACK-BEE-DOHS.  It's just so cute how it rolls out of their mouths, I can't bear to break the adorable bad pronunciation just yet!
Mr. Rasp-bee-doh Fingers!

1 comment:

  1. Just over the past month, I've seen a big improvement in A's pronunciation. I'm thankful that she's progressing (I assume along with most kids her age)...but there's a tiny bit of sadness, too. That toddler-speak is so darn cute!

    Thankfully, both our girls still say "oyange" for orange. And B has the cutest, most sincere way of saying "interesting". I'll hold onto those as long as I can.

    Love the ras-bee-dohs! :)


Show me some love! (That means leave a comment, if you please!)